Японские фразы с переводом, Бытовые фразы для путешествия по Японии
Вот некоторые из них: «чотте матте», что означает «подожди» и звучит более непринужденно, или «шушоу омати кудасай», что переводится «пожалуйста, подождите немного» — такое значение будет уже официальным. Читают только Носители. Иногда персонажи говорят это, беседуя с кем-то постарше, кем они восхищаются, на кого равняются и с кем у них близкие отношения. Cколько голов, столько и умов буквально «десять человек — десять цветов». Фудзигоко — Яманакако Яманаси.
В общем, ты нечасто это услышишь прямым текстом, хотя исключения бывают. Ну а если персонаж говорит другому «дайски да йо», то он признается в своих чувствах в значении «ты мне нравишься» или «я люблю тебя».
Ох, ты очень много раз должна была это слышать в своих любименьких тайтлах. Все зависит от контекста, но суть одна. Вся фишка в том, что японцы так дают понять, что они слушают собеседника, пока тот говорит.
Поэтому они часто используют это слово, чтобы показать свою заинтересованность. А еще они могут это продемонстрировать, когда дополнительно произносят «ун, ун, ун, сугой». Кстати, у этого слова есть несколько применений. Первое означает «я рад», когда персонаж отвечает на чьи-то хорошие новости. Но также эта фраза часто используется и во втором значении «ура! Также активно используются синонимы «ятта!
Только они означают «я сделал это» или «мы сделали это». Это слово в переводе с японского означает «я дома». Ты могла часто его слышать, когда персонажи возвращаются домой после школы или работы. А вот в ответ семья отвечает «окаери» или, более официально, «окаери насаи», что означает «с возвращением».
Есть также фразы, которые обозначают действие, когда кто-то выходит из своего дома. Например, можно сказать «иттекимас», что будет означать «я ухожу». А люди, которые остаются, отвечают «иттерассхай», что означает «пожалуйста, уходи и возвращайся.
Это довольно вежливое и предусмотрительное выражение означает «пожалуйста, подождите минуту». Оно очень распространено в повседневной жизни самих японцев, а также и в аниме. Ты можешь услышать несколько различных использований этой фразы, где степень вежливости будет разной.
Вот некоторые из них: «чотте матте», что означает «подожди» и звучит более непринужденно, или «шушоу омати кудасай», что переводится «пожалуйста, подождите немного» — такое значение будет уже официальным. Слово «каваи» является одним из самых распространенных японских слов, которые можно услышать в различных шоу и аниме.
По-японски это означает «милый» но это ты наверянка уже давно знаешь. А вот слово «каккоии» в переводе означает «крутой», но может означать и «красивый», «привлекательный». Оно часто используется для описания крашей, в которых влюбляется главная героиня.
Эти слова уже сами по себе звучат очень даже мило, согласна? Эта фраза означает «я голоден». Персонажи, да и сами японцы в реальной жизни, часто так жалуются, когда хотят перекусить. Иногда ты можешь услышать еще «ного га кавайта» nodo ga kawaita , что означает «я хочу пить». Можно сказать и «онака га суита» оnaka ga suita , буквально имея в виду «мой желудок опустел». Фото theGirl. Фото Кулак Северной звезды Фото Стальной Алхимик Естественно, такие фразы существуют и в японском языке.
Знать их просто необходимо — без них повседневная жизнь станет невозможной, а дальнейшее изучение японского языка застопорится. Ниже в таблицах мы размещаем список основных фраз на японском языке с транскрипцией и переводом. Приготовьтесь запоминать!
Когда собеседники только знакомятся, они обычно сначала рассказывают о себе и выражают надежду на взаимную поддержку. Этакая презентация самого себя. В японском обществе существует закрепившийся шаблон подобного монолога.
Необходимо заметить, что в японском языке несколько уровней вежливости. Здесь, за исключением некоторых моментов, будут представлены фразы двух уровней.
Он универсален , по крайней мере на начальных этапах.
Неформальный — это уровень вежливости речи в кругу друзей, близких коллег и тому подобное. Будьте аккуратны в выборе фразы — неверный уровень вежливости оттолкнет человека или даже его обидит.
Читается «хадзимэмаситэ» и переводится «приятно познакомиться». После приветствия необходимо рассказать о себе. Японцы обычно воспринимают людей исходя из их принадлежности к месту — месту учебы, месту работы.
Это также важно, как и ваше имя. Произносится это « возраст сай дэс» и переводится «мне возраст лет». Если числительные вы пока не выучили, то этот пункт можно смело опустить. Завершается «самопредставление» шаблонной фразой, в которой говорящий выражает надежду на то, что знакомство будет приятным и крепким. Здесь тоже есть несколько вариантов:. Давайте посмотрим, что получилось в итоге.
Это базовый шаблон для практически всех случаев , так как он является достаточно вежливым:. Ватаси ва имя то иимас. Ёросику онэгай симас. Приятно познакомиться. Меня зовут имя. Я — род деятельности. Рассчитываю на ваше расположение.
Шаблон можно менять по своему усмотрению. Перед заключительной фразой хорошо вписывается информация о вашей специальности, возрасте, хобби.
Так ваш рассказ о себе будет выглядеть более полным. Однако если вы только начинаете постигать азы японского языка, приведенных выше фраз вам будет достаточно. Куда же без того же самого «здравствуйте»? С приветствия начинается любой разговор, правильная фраза готовит собеседника к диалогу и располагает его к вам.
После приветствия в формальном диалоге с малознакомыми людьми , как правило, следует несколько этикетных фраз. Собеседники проявляют внимание к делам друг друга, тем самым выражая участие. Не забудьте, что вы в свою очередь тоже должны спросить собеседника о его делах, если вопрос был задан вам. Благодарность — это ключ к сердцу человека в любой культуре, поэтому умение благодарить важно не меньше, чем умение представиться и поприветствовать собеседника.
Приведем несколько способов, как можно выразить благодарность, а также ответить на нее:. Чего-чего, а извинений в японском языке великое множество. Им впору посвящать отдельную статью, так что предлагаем сейчас рассмотреть только самые основные фразы , предназначенные для извинений. Почитать подробнее про японские извинения можно здесь: Как извиниться по-японски?
Извиняемся по-японски. Казалось бы, какие дома фразы. Однако даже здесь есть обиходные выражения, которые вы, возможно, даже не замечаете. Если вам необходимо принять гостей у себя или посетить дом другого человека, тот тут, естественно, тоже не обойтись без этикетных фраз.
У японцев не принято приходить в гости с пустыми руками , поэтому фразы, соответствующие случаю, также включены в таблицу. Настало время расставаться.
Неплохо было бы завершить диалог так, чтобы вашему собеседнику было приятно встретить вас вновь. А как это сделать? Сейчас научим! Вот у нас и получился этакий «японский разговорник» основных фраз на японском языке.
Теперь вы знаете, как правильно рассказать о себе, поздороваться и попрощаться, поблагодарить и извиниться. Однако, возможно, вы в скором времени поедете в Японию и вам нужны выражения для туристов? Советуем посмотреть наше видео о полезных фразах для поездки в Японию. Вы узнаете, как сказать, что вы заблудились, спросить, сколько стоит та или иная вещь, уточнить, где находится то или иное место.
Что же, наша статья подошла к концу. Конечно, подобных фраз намного больше, но вы познакомитесь с ними в процессе изучения японского языка. Ну а это — базовый минимум! Желаем вам успехов! Основные фразы на японском языке с транскрипцией ищите в этой статье. Приветствие, благодарность, извинение и прощание по-японски.
Знакомство Когда собеседники только знакомятся, они обычно сначала рассказывают о себе и выражают надежду на взаимную поддержку. Маленькая ремарка: в транскрипции знак двоеточия после гласной обозначает ее долготу. Затем вы называете свое имя. Я — имя. Самый простой и не слишком формальный вариант.
Это — вариант посложнее, но и посолиднее, если можно так сказать. Очень официальный и формальный вариант. Используется в соответствующих случаях. Лучше приберечь его для важных мероприятий. Я — студент. В том числе и ученик школы. Я — студент университета. Я — врач. Я — инженер. Я — преподаватель. Надеюсь на ваше расположение!
Достаточно вежливая фраза, подходящая под любой случай. Вариант очень вежливый, для особых случаев. Рад а знакомству.